Остров Сокровищ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Остров Сокровищ » Квестовые эпизоды » Горное озеро, из которого берет свое начало река Атлауа


Горное озеро, из которого берет свое начало река Атлауа

Сообщений 61 страница 90 из 223

1

https://pp.vk.me/c628529/v628529318/2c63/RFuGsWxQa9g.jpg

Горное озеро с прохладной водой, из которого берет свое начало река Атлауа. Туземцы не дали ему названия.

0

61

Куница спрыгнула с плота на землю вслед за Патчем и с радостью подпрыгнула на твёрдой земле.
-Это невероятно!Я переплыла Озеро, видела вождя перевязок и этой самой лапой убила нескольких его сыновей!-она потрясла покалеченной лапой в воздухе.-И это только начало!О, сколько лет я сидела в этих занудных лесах и считала каждое пёрышко у птички, но теперь с этим покончено!
Стальнолапка на этой положительной ноте подбежала к небольшому цветочку, аккуратно срезала его и, понюхав,нацепила его на тунику.
-Сочетается, правда?-спросила она, не обращаясь ни к кому конкретному.
Куница сняла запачканный плащ и с грустью посмотрела на Озеро.
-Эх,придётся на обратном пути отмыть его.
Стальнолапка перемещается в тему Парящий Остров

0

62

Рассекая небесный воздух, Ганслингер летел верхом на ястребе с Парящего острова. В отличие от путешествия на плоту, по воздуху было много быстрее и веселее. Сбросив высоту, горностай перелетел через озеро и принялся кружить над берегом, выбирая наиболее удобное место для посадки и чтобы сгрузить ещё имеющуюся поклажу. Вдруг с высоты Линг заметил какого-то зверя и совершил аккуратную посадку рядом с ним. Как только горностай слез с ястреба и сбросил на землю с него всю поклажу, он тут же отпустил своего крылатого подопечного, отправив его назад. Ястреб взвился в небо и улетел обратно к хозяйке, а Ганслингер, с грустью посмотрев птице вслед, неспеша подошёл к тому зверю и узнал в нём Сиградда.
- Сиградд! - радостно вскричал Линг и бросился к горностаю.

0

63

Сиградд уже несколько часов сидел на пляже, скучая и дожидаясь возвращения Ганслингера и остальных, словно преданный Хатико. Он не заметил, как в нескольких метрах от него приземлился ястреб, так как был полностью погружён в раздумья. Из размышлений горностая вывел оклик. Изумлённо обернувшись, зверёк увидел своего давнего знакомого, Ганслингера, который, сияя от радости, направлялся к нему.
- А! Посмотрите-ка, кто соизволил спуститься к нам с небес! Линг! - также обрадовался Сиградд. - А я тебя тут уже добрых несколько часов дожидаюсь. Как поживаешь, старый беляк? И да... В скором времени я должен тебе кое-что передать.
С этими словами, горностай показал своему другу детали будущего блочного лука, какой можно было увидеть разве-что в кочевых племенах хунну, в обилие обитавших на дальнем востоке, и колчан, полный стрел к нему.
- И ещё одно, пока не забыл...
Сиградд снял с пояса пистоль и вручил его Ганслингеру. Следом за ним последовала и сумка с патронами.
- Может быть ты знаешь, что это, дружище?

0

64

Куница приземлилась рядом с Ганслингером и, погладив ястреба, в последний раз вдохнула запах того цветка.Сгрузив связки трубок, она отправила ястреба в обратный путь. Стальнолапка с улыбкой на морде повернулась к Сиградду, посмотрела на оружие в его лапах и задумалась, словно что-то вспоминая.Улыбка медленно сменилась недовольным выражением.
-Ненавижу, когда кто-то шарится в моём доме,-прошипела она и повернулась к горностаю спиной.
Куница подошла к озеру, достала из сумки срезанное перо и,рассматривая себя в зеркальном отражении, примерила его.По её мнению, перо идеально смотрелось на тунике.После этого Стальнолапка сняла плащ и принялась стирать его от пыли и грязи.

0

65

Сиградд тяжело вздохнул, услышав упрёк Стальнолапки. Она сильно пристыдила его своими словами и тоном, которые они были сказаны. "Неужели наше знакомство начнётся таким образом?" - подумал горностай, - "Девчонка хорошая. Сразу видно - опытный воин. Да и окрас мордашки такой интересный, что я поначалу принял её за хорька. Надо будет при случае извиниться перед ней за то. что рылся в её вещах. После того, что учудил тот полоумный хорёк, я прекрасно понимаю девочку."

0

66

Ястреб приземлился у самой кромки воды, и Патч спешился, вновь перекинув мешок с порохом через плечо. Ястреб тотчас направился обратно, на зарево пожара, бушевавшего на Остове.
-Боюсь, что леди Сима нас оставила, - обратился он к своим спутникам. - А леди Кванзи, к тому же, навсегда. Несчастный случай... Ах, мастер Сиградд! Добрый вечер.
Патч поклонился. Сложно было сказать, что ему больше нравилось в горностае: его находчивость или его безумие. Так или иначе, Сирадд мог бы стать весьма надежным союзником.
-Можно сказать, что задание выполнено, вы молодцы. Осталось перенести все это добро в лагерь... И найти что-нибудь еще: одними только пороховыми трубками мы Хлыста не остановим.

0

67

Сиградд внимательно изучил хорька с ног до головы. Он понравился ему с первого взгляду: покрытый швами, словно какой-нибудь гомункул, жутковатый, смотрит на смерть, как на совершенно обычное явление, и при этом очень учтивый. "Такого явно нельзя недооценивать, иначе ты потом глубоко об этом пожалеешь" - подумал горностай.
- А, приветствую! - улыбнулся Сиградд Патчу. - Да, вечер и вправду неплохой. Хотя я весьма польщён, что моё имя известно уже по всему острову, было бы неплохо поинтересоваться, откуда ты его знаешь? И да, если нам нужно оружие, никто не сможет нам помочь лучше, чем Олаф Сигурдсон. Если этот старикашка ещё жив, мы найдём у него практически всё.

0

68

Ганслингер с удовольствием осмотрел компоненты своего будущего лука. Трудно было предположить, насколько эта мудренная конструкция была проста в обиходе. Как уверил его сам Сиградд, стрелять из такого лука на удивление легко.
"Вот это да! Тогда я точно стану объектом зависти всех охотников в племени," - подумал горностай. Затем, он получил от Сиградда своё собственное оружие - кремневый пистоль, который горностаю был дороже любого другого оружия. Заслышав вопрос Сиградда касательно своего пистоля, Линг мило улыбнулся:
- Конечно знаю, друг! Это оружие, которое создал я сам. Я называю его пистолем, а использует оно порох для стрельбы. Если не возражаешь, могу показать.
Вдруг он заметил, как Стальнолапка недовольно зашипела на Сиградда и отвернулась. С одной стороны копаться в чужих вещах нехорошо, но с другой пистоль принадлежал Лингу, потому тот был благодарен своему другу за возвращение его законной вещи. Вскоре появился и Патч.
- Да, друзья. Одни трубки тут не помогут, так что нам потребуется арсенал побольше, чтобы вышвырнуть Хлыста и его орду с острова. Хотя... стоп! Возможно, у меня получится самому сделать оружие и даже улучшить конструкцию трубок! Но... времени даже на то чтобы чертежи составить мне потребуется очень много. Не говоря уже о том, сколько времени займёт основная работа.

0

69

Куница наконец-то отстирала плащ, отмыла от пыли пару отрезанных у хорька лап и прицепила одну из них обратно на пояс, а вторую решила доесть.В последний раз она ела у ныне покойной Кванзи, а ведь, как казалось, это было так давно.Доедая лапу, она направилась к компании.
-Мне кажется, скоро уж вечереть начнёт.Нам стоит сейчас куда-то идти или лучше тут заночевать?-произнесла Стальнолапка, не обращаясь ни к кому конкретному.
На время решения последнего вопроса куница повесила плащ сохнуть на ближайшей ветке.

0

70

Сиградд сел на корточки и принялся зачем-то водить кинжалом по земле. Наконец, он встал, осмотрелся по сторонам и прислушался, после чего его мордочка снова приняла то же бесстрастное выражение.
- Что ж... Я в принципе не привередливый зверь, - пожал плечами горностай, - могу переночевать хоть здесь, хоть у себя дома. Благо, идти до него всего пару часов. Но вы наверное устали, ребята? В общем, поступим, как вам будет угодно. И да, Линг, - Сиградд снова повернулся к своему белому другу, - пороховые трубки конечно хорошая вещь, но для противостояния большому количеству врагов, особенно если они закованы в доспехи, не очень подходят. Во время странствий по Восточному морю я много слышал о таком оружии, как арбалет-скорострел, и даже видел его пару раз у пиратов. Благодаря особой системе перезарядки и увеличенному запасу болтов такой арбалет позволяет сделать до двенадцати выстрелов, после чего понадобится потратить достаточно много времени, чтобы снова заполнить барабан. В общем, я почти уверен, что у Олафа найдётся хотя бы один такой, так как он уже давно коллекционирует оружие почти со всего мира. Он хорошо помог бы нам в войне с Хлыстом.

0

71

-Хотя вы забываете, что пираты доспехов не носят, друг мой, перестраховаться нам не мешает... Темнеет быстро, - Патч кивнул, осматривая берег. Где-то ближе к противоположному берегу озера вода мерцала. Это тлели обломки Усадьбы, фосфор которых еще не вымылся из досок. - Для возведения нашей гипотетической арки стоит все же отнести трубки в лагерь... Думаю, Стальнолапка не будет против, если часть поклажи мы оставим в ее хижине?
Хорек улыбнулся и взвалил на плечо самую большую связку трубок. Медь тихонько откликнулась.
-Порох и несколько связок я могу оставить пока у себя... Будет не очень хорошо, если кто-нибудь из неосведомленных соплеменников ненароком с ним познакомится не как товарищ, а как жертва.

0

72

Как и всякий лоскут тропиков, остров Печали стремительно проваливался в прохладную темноту ночи. Лагерь хорьков в полутора милях от них засыпал, но просыпались змеи, жуки, пауки и многоножки. Сейчас небезопасно было бы идти через кишащие мелкими тварями заросли.
Но встретиться с Пятнистым и его прихвостнями, будучи нагруженными неведомыми туземцам оружием, да после трех дней безвестия... Уж лучше бы друзья выбрали пауков.

0

73

Одного из таких пауков Патч и разрубил ударом короткого меча. Лианы наползали со всех сторон, росли каждую минуту, затягивая и душа тропку, ведущую к лагерю. Маленький отряд прорубал тропу сызнова, и ночь прорезал то и дело свист клинков. Ганслингер оставил свой нож Симе, и теперь ему, наверно, было весьма не просто.
-Редкостный умелец, этот Сигурдсон, - заметил квази-хорь. - Не был никогда прежде с ним знаком, но наслышан о его оружейном мастерстве... Однако, право, как тесен мир! Наш скромный островок притягивает крайне неординарных особ. Но как же легендарный Олаф сюда попал?

Отредактировано Патч Клостер (12 ноября, 2015г. 15:22)

0

74

Куница направилась вслед за Патчем, помогая ему прорубать дорогу клинком.Краем глаза она заметила  сползавшую с ветки небольшую змею, наверняка желавшую укусить кого-нибудь из путников, и, бесцеремонно схватив её правой лапой, отсекла ей голову.Спустя некоторое время Стальнолапка оглянулась назад, но даже меж крон  и стволов деревьев озера уже не увидела.Значит, родные джунгли уже близко.Куница с приподнятым боевым духом уже более усиленно продолжила прорубать тропинку.
Стальнолапка перемещается в "Джунгли около лагеря хорьков".

0

75

Сиградд помогал своим новым друзьям, прорубая дорогу сквозь джунгли своим коротким мечом.
- Похоже, ты плохо знаешь викингов, приятель, - усмехнулся горностай, - ты удивишься, как далеко мы можем забраться. Олаф, как любой уважающий себя викинг, прежде всего мореход, а потом уже оружейник. На своём драккаре он оплавал почти всё Восточное море, пока однажды не угодил сюда. А тут я уже нечаянно спас бедолаге жизнь и мы познакомились. Олаф рассказал, что он просто скромный бонд со Скоггстикка, а команду собрал, чтобы хоть немного подзаработать и обзавестись редкими образцами оружия. Это его, так сказать, хобби. Параллельно с коллекционированием он иногда занимается и модернизацией, и изобретением своих образцов оружия. Думаю, тебе бы он сразу приглянулся, Линг.
Тут, Сиградд заметил свисающую с дерева гигантскую сколопендру. Размахнувшись, эксиль разрубил её напополам. Вскоре, горностай очутился в родных джунглях и облегчённо вздохнул.

Сиградд перемещается в локацию Джунгли около лагеря хорьков.

0

76

"Будучи еще мальчишкой, я зарубил и съел хэрсира Франса Момуна, - мысленно заметил Патч. - Барсук свел в могилу моего дядю, и мне захотелось тогда изучить бравого викинга изнутри. Мясо у него было белое и сладкое, как у свиньи, а жир был тягучий и густой, быть может, от сурового климата Фьелетбьёна... Многие из убитых мною викингов имели такой необычный жир, не только барсуки. Быть может, с гастрономической стороны я изучил их не так уж и плохо."
Разумеется, вслух Патч такого сказать не мог: пусть Сиградд был весьма неординарным викингом, но он вполне мог бы оскорбиться подобным замечанием, а Патч не имел обыкновения оскорблять друзей.
-Выходит, что весьма плохо знаю, - усмехнулся он. - Чтобы у обычного бонда были столь широкие амбиции... Не нахожу в амбициях ничего предосудительного, но чтобы в Стране Цветущих Мхов какой-нибудь сквайр задумал променять безбедную жизнь на своей земле, да еще на какие-то авантюры, фантазии... Реальное воплощение этих фантазий... Право, это бы его убило. Южане слишком мягки для подобных затей, как мне кажется.
"И жирок у них мягковат".

Патч перемещается в Джунгли около лагеря хорьков.

0

77

После того, как Ганслингер получил своё оружие назад, он топал вслед за своими друзьями. Пробираться сквозь заросли и свисающие лианы было непросто, особенно без своего ножа. Да ещё и эти пауки противные! Пару из них горностай подстрелил из своего  лука, пусть обращаться с ним было не просто. "Скорее бы Сиградд закончил мой новый лук. Этот уже изрядно мне поднадоел," - подумал горностай. Стараясь держаться поближе к своим друзьям, Линг прорывался сквозь заросли.

Ганслингер перемещается в "Джунгли около лагеря хорьков".

0

78

Ястреб, минуя берег, опускается на едва заметный беленный столб, выступающий посреди Озера. Вокруг плавают целые острова из мусора и иного древесного хлама, напоминая, что еще пару дней назад здесь была Усадьба Пасечника.
Большинство ульев и цветочных кадок осталось на месте - насекомым и растениям, как показывала открывшаяся Симе картина - не нужны были звери-покровители: тропические ливни и влага озера подпитывали цветы, а пчелы в суетливом усердии собирали терпкий нектар.

Пираний, должно быть, здесь было немало. Вряд ли за два дня они смогли бы полностью обглодать тела зарубленных, заколотых и утонувших хорьков.

0

79

- Что ж, начнём! - пропыхтела Сима, устраиваясь по удобнее на ястребе. Она постаралась разместиться так, чтобы иметь доступ и к приманки, и к корзине с рыбой. Ястреб вопросительного рассматривал все эти махинации, надеясь, что он не зря согласился на эту авантюру...
Пираньи пока не спешили быть пойманными, и мышка уже устала выжидать, когда появится хоть какое-то шевеление.

0

80

Шевеление, действительно, вскоре появилось, но не в самом Озере: в куче древесного хлама разъехались две доски, с плеском скатившись в воду, а из глубины бесформенной груды кто-то хрипло застонал.
Ястреб отпрянул, едва не сбросив Симу, и что-то недоуменно заклекотал.

0

81

Сима вцепилась в шею ястреба и уставилась на эту груду пепла и догорающего мусора.
- Тише, птичка, тише. Не бойся, туда лететь мы точно не собираемся, - успокаивала ястреба мышка, гладя его по голове, - Вот соберу тебе и твоим друзьям еды, и тут же улетим.
"Чтобы это не было, мне там делать нечего. В прошлый раз всё закончилось не сахарно..."

0

82

Ястреб, казалось бы, был бы и рад улететь, но раздавшийся из под обломков голос заставил птицу вздрогнуть - и словно прирасти к одному месту:
-Помогите... Кто-нибудь, помогите!
Должно быть, один из хорьков-перевязок еще не отправился в Темный Лес, но, напротив, надеялся выбраться из ловушки.

0

83

"А вот это уже интересно! Стоит ли ему помогать?... Мне пока-что ещё никто ничего плохого не сделал... Попытаем счастье!"
Мышка уселась в седле и попыталась уговорить ястреба подлететь к бывшему дому Пасечника:
- Я понимаю, что тебе не хочется туда лететь. И думаешь ты совершенно правильно! Но кто бы это не был, ему надо помочь выбраться. Возможно, ему понадобится знахарь. Во всяком случае, если это ловушка, мы постараемся о-быстрому улететь отсюда.
"Я об этом пожалею когда-нибудь!"

0

84

В глубины обломков на нее смотрели, отдавая зеленым пламенем, два глаза, округлившихся от страха и отчаяния. Хорек-недомерок (вероятно, перевязка, в темноте едва можно было понять) застрял между внушительным бревном, на котором, должно быть, прежде держалась лестница усадьбы, и ощетинившимися обломками досок, сгрудившимися под тощим телом. Необходимо было сдвинуть бревно, чтобы до него добраться.

0

85

Сима уставилась на эти две светящиеся искорки из тьмы, пытаясь понять, насколько плохо этому хорьку. Затем она осмотрела бревно. Оно массивное; ей будет тяжело его сдвинуть. Но не невозможно.
- Сейчас, подожди немного! - сказала мышка, ища рычаг для поднятия бревна, - Я попробую тебя вытащить! Только не волнуйся!
Не найдя ничего подходящего, мышка переместилась на другую сторону и, упёршись в бревно задними лапами,а спиной к другой куче мусора, начала отталкивать его от себя.

0

86

С минуту ястреб наблюдал за попытками мышки сдвинуть бревно, а потом - что-то взвесив и решив для себя в своей маленькой птичьей голове - направился к бревну, взялся за него лапами, взмахнул крыльями и, подняв над головой Симы, отшвырнул в воду со смачным всплеском.
Хорек, убедившись, что никто не собирается его добивать, осторожно вылез и, пошатываясь, подошел к Симе. К удивлению последней, глаза их оказались на одном уровне:
-Спасибо... эээ, мышь, правильно? - неуверенно промямлил коротышка.

0

87

Сима не менее выпученными глазами уставилась на хорька. Такого мелкого хорька она ещё не видела. Мышка уселась поудобнеее, стряхнув с себя пепел.
- Ты прав. Я мышь, - произнесла она, стараясь выдержать добродушный тон. "На счёт этого я бы поспорили."
Затем она встала и, вежлево поклонившись хорьку, продолжила:
- Моё имя Сима. А твоё?

Отредактировано Сима Хасима (28 декабря, 2015г. 14:42)

0

88

Кривоватый хорек - пусть и перевязка, с пятнышками и белыми баками - выглядел неуверенно, стоя перед мышкой и разглядывая свои не в меру короткие лапы. Услышав ее вопрос он замялся, но взяв себя в короткие лапы, выдавил:
-Аппендикс. Не спрашивай только почему.
Помолчав с минуту, он уставился на ястреба, и внезапно выпалил длинной скороговоркой гораздо более уверенным тоном:
-Вот эти вот пернатые всю Усадьбу угрохали, и все эти неблагодарные дылды, что называют себя братьями-сестрами, потонули к черту. И пусть! Все равно они меня не любили, ну дык поделом им! Мне же проще, меня просто зажало под бревном, я так и просидел два дня... Вот только куда теперь... Разве что к Ромуле-ведьме, в бамбуковую рощу.
Карлик снова умолк, вперив желтые с косинкой глаза в Симу.

0

89

Вперев свой вопросительно-удивлённый взгляд в хорька, она спросила:
- Ромула-ведьма? Кто она такая? И почему ты решил, что только она может тебе помочь? Мы можем тебя отвести в свою хижину, где ты можешь жить своей жизнью.
Немного помолчав, мышка продолжила:
- Что скажешь, Аппа? Можно я тебя буду звать Аппа? Так я не буду тебе сильно напоминать о твоём... твоей конфигурации, - мягко произнесла Сима, надеясь, что не сильно заципила его чувства собственной важности.

0

90

-О, правда? - карлик не поверил сперва своим ушам. - Буду очень рад, я... Я могу помогать по дому, мыть полы, готовить... Ты еще не пробовала моих пираний в маринаде. Когда тебя не пускают в дозор и не дают в лапы оружия, невольно учишься массе полезностей.
Ястреб по-птичьи, склонив голову на бок, рассматривал последнего перевязку, очевидно, самого болезненного и слабого сына Пасечника. Однако Аппа не походил на злодея - скорее, на озлобленного зверька. Опять же, циничные реплики его были адресованы не всему миру, а лишь жестоким родственникам - к Симе же, кажется, он даже привязался.
-Ромула - старая крыса из бамбуковой рощи. Свой хлеб она зарабатывает сомнительными советами для нуждающихся, но от этого к ней ходит почти весь остров... Ну, родственников пропавших искать, еду, жилье...

0


Вы здесь » Остров Сокровищ » Квестовые эпизоды » Горное озеро, из которого берет свое начало река Атлауа


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC